【站在巨人肩上】我心雀躍
英國浪漫派詩人華滋華斯(William Wordsworth, 1770-1850) 的詩——《我心雀躍》(My heart leaps up):
我心雀躍,當看到
彩虹在天際:
過去如此,當我年幼稚嫩;
如今如此,我已是成人;
將來如此,當我垂垂老矣,
若不然,寧願死去!
小孩是大人的父親;
願以敬畏之心
將來日一一緊密相繫。
My heart leaps up when I behold
A rainbow in the sky:
So was it when my life began;
So it is now I am a man;
So be it when I shall grow old,
Or let me die!
The child is father of the man;
And I could wish my days to be
Bound each to each by natural piety
華滋華斯從小在風景優美的英國湖區長大,大自然孕育他的詩心,他的作品多歌詠大自然奇妙以及人類敬畏之情。
這首短詩以彩虹起首,描述自己從小到大沉浸在神的創造之中,那雀躍之情,激動蕩漾,並希望此情此景能長長久久,否則寧願死去;接著作者提及從人的童年可以預示成年後的性情,所以他寫著:小孩是大人的父親。意即小孩純真的心靈,反而可做大人的榜樣。最後他期盼自己見到彩虹的雀躍之情,能繼續激發自己對神的敬畏之心,如是祈禱。
華滋華斯是繼莎士比亞與彌爾頓之後最重要的英國詩人,他所歌詠的湖區位於英格蘭西北海岸,山巒起伏,天光雲影,宛如人間仙境,他徜徉其間,彷彿與上帝面對面,那股對永生神的恭敬之心,每每出現在他的詩作之間,今日讀來,仍然令人感動不已。
自古以來,神的永能和神性明明可知,大自然就是祂的傑作,有心人必然能夠體會。
回文章總覽